繁体
“是的,”那位慈祥的老人说“说真的,大人,关于巫术的事,我没有罪;拉
条的事我无法否认,可我从未想到这是
坏事。我只是想让大家都痛痛快快,生活安定,无忧无虑。然而,我的良好愿望并没有给我带来任何好
,我还是得去那个回
无望的地方。我已经这么大年纪了,又有
病,这闹得我一刻也不得安宁。”
“是的,”苦役犯说“给他判刑的罪名就是给人家的耳朵甚至整个
牵牵线。其实我是说,这位是拉
条的。此外,他还会
巫术。”
“我很愿意给你二十杜卡多,让你从这一苦难中解脱
来。”唐吉诃德说。
“我觉得,”桑乔说“那是当众羞辱他。”
说到这儿,他又像刚才一样哭了起来。桑乔看他十分可怜,便从怀里掏
一枚值四雷阿尔的钱币周济他。
“我只想说,看到这位两鬓斑白、面容尊贵的老人因为拉
条被累成这个样
,我
到难过,可是再一想到他会巫术,我又不难过了,虽然我知
世界上并不是像某些
脑简单的人想的那样,有能够动摇和左右人的意志的巫术。我们的意志是自由的,没有任何迷魂药和
法能够迫使它改变。一些
俗的女人和居心叵测的骗
常常
些混合剂和
药,让人疯狂,让人们相信它们能
人纵
,可是我要说,意志是改变不了的。”
这时,来了一个学生装束的人。一个捕役说,这个人能言善辩,而且
通拉丁文。
最后过来的是个相貌端庄的人,年龄约三十岁,只是看东西的时候,一只
睛总是对向另一只。他的桎梏与其他人不同,脚上拖着一条大铁链,铁链盘在
上,脖
上
着两个铁环,一个连着铁链,另一个拴在一
叫
枷的械
上,下面还有两条锁链一直搭拉到腰间的两只手铐上,手铐上拴着一个大锁,这样他的手够不着嘴,
也不能低下来够着手。
“这位贵人被判了四年苦役,而且临走还被拉着骑在
上,穿着华丽的衣服,在净是熟人的街上招摇过市。”
唐吉诃德走过去问另外一个人犯了什么罪。这个人回答得比前面那个人
快得多。他说:“我到了这儿,是因为我同我的两个堂妹和另外两个不是我堂妹的
妹开玩笑开得太过分了。结果我们的血缘队伍
了
,连鬼都说不清了。事实确凿,没人帮忙,我又没钱,差
儿丢了脑袋。判我六年苦役,我认了,咎由自取嘛。我还年轻,只要活着,一切都会有希望。假如您,骑士大人,有什么东西能帮帮我们这些可怜人,上帝在天会报答你,我们在地上祈祷时也不会忘记求上帝保佑您长命百岁,
健康,祝您这样慈祥的人万寿无疆。”
“若不是因为他会
巫术,”唐吉诃德说“单因为他拉
条,就不该判他
划船苦役,而应该让他去指挥海船,
船队的
。因为拉
条这行当并不是随便可以
的。这是机灵人的职业,在治理有方的国家里特别需要,而且必须是

贵的人才行。此外,还得像其他行业一样,就像市场上的经纪人那样,有廉洁的知名人士来监督他们。这样可以避免一些蠢货从事这个行业所产生的弊病。像那些平淡无奇的娘儿们,
臭未
、涉世不
的
孩
和无赖,关键时刻需要他们拿主意的时候,他们却举棋不定,手足无措。我本来想再说下去,讲讲为什么要对这个国家从事这项必不可少的职业的人
行挑选,可是在这儿讲不合适。等到某一天,我再对能够解决这个问题的人讲吧。
“我觉得这就好比一个
在海上的人有很多钱,”苦役犯说“他
看就要饿死了,可就是买不到他所需要的东西。我是说,如果我当时能够得到您现在才给我的这二十杜卡多,我至少可以拿它疏通一下书记员,活动一下检察官,现在则完全可以留在托莱多的索科多韦尔广场上,而不是在这儿像条猎兔狗似的被拴着。不过,上帝是伟大的。耐心等待吧,什么也别说了。”
t>
唐吉诃德又去问第四个人。第四个人长着尊贵的面容,一副白胡
垂到
前。听到唐吉诃德问他怎么到这儿来了,他竟哭了起来,一言不发。第五个苦役犯解释说;
唐吉诃德问那人为什么他
的械
比别人多。捕役回答说,因为他一个人犯的罪比其他人所有的罪还多。他是个胆大妄为的家伙,即使这样锁着也还不放心呢,怕他跑了。