繁体
甩掉草屑和谷粒,
无止境的卑微还有低贱,
最后抚平我命运的创伤。
槽上散
温
的气息。
把凌
痕迹留下。
包括几代人的思想和希望,
那是已经预知天意的我,
仰望着温柔闲适的天
,
伴送着世间的创造之神,
整个的宇宙天
,
一生我都在充分地承担。
他的
,
那是结合一起的运命。
这奇迹般的一切,
为的是勇敢自由的飞翔,
烛光映照在屋
,
看不
怎样才好,
“永别了,在基督变容节
这星向上腾飞,
整个二月是这样,
仿佛烧起了草垛,
那是个冬天。
带着炽
的谷草灰,
他从门槛上向里张望,
迈着碎步走下山。
在这丈量过的国有墓地,
到
都是死一般的静寂,
和救主节这晴朗的一天,
里面的婴儿受冻。
诱惑的天使在飞翔,
通伯利恒的路闪
星光。
让秋日显现上天的征兆,
分离
来自那基督变容的山上,
只
觉
脑昏沉。
桌上燃起了蜡烛一台。
这星燃
的火,
投去手足
叉的影,
未来都要变换地
现:
还有将来的博
馆和画廊,
墓碑歪斜地立在雪中,
但这墓地树叶上的颜
,
远
的雄
一声接一声,
山坡上的一个
,
牧羊人抖动
衣,
又像是起火的谷仓,
上是满天繁星。
基督变容节恰好在今朝。
桌上燃起了蜡烛一台。
了挽
的驴和驼队,
掘个墓
比照我的
量。
却像刻
糕饼似的姜黄。
你们大家都会亲耳听见,
桌上燃起了蜡烛一台。
但远离上帝的天堂。
就在后面跟随,
不断地唱
报晓的啼鸣。
普天下的人都受到
召。
请用那女
温柔的手掌,
一个平静的声音在
边,
这儿一切都是
糟糟,
摇动树
的风已经平静,
还有那应验的言语篇章。”
女人的变幻莫测的召唤,
那是没有火的普通的光,
脱下的两只小鞋,
一些家畜也在
里,
团团的雪
扑向门窗。
健
用呼
她的离去就像是逃亡,
睡
望着夜半的远方,
结成圈圈
冰
。
你们穿越过走过的地方,
随着天意的安排,
几
烛泪滴落衣裳。
认不
这就是家。
都被这新星惊动。
白雪覆盖了村舍和篱墙,
风来自草原。
看着我已经逝去的面庞,
落到地面发
轻响,
没有了任何分界,
三颗小星匆匆赶来。
风雪在窗面凝挂,
灯火在风中摇
,
桌上燃起了蜡烛一台。
越来越旺盛的火,
一群群地追逐亮光,
天地之间是一片白。
一切都已经消失,
“永别了,多年不幸时光:
展开那两只
的翅膀。
那是一片旷野,
说话的嗓音丝毫没有变:
仿佛就在近旁,
打更人的窗台上,
“永别了,伸展宽阔翅膀,
一盏小小的灯碗,
是一片细小光秃的赤杨,
因为两
布满了泪痕,
背靠着峭
。
似乎为了什么在减弱,
像那夏日的蚊虫,
天地之间是一片白,
冬之夜
它们
了足够的贡献,
风雪的夜是一片白。
圣诞夜的星