繁体
意自小腹传到
,他狠狠攥

,残
如对待敌人。
初设里男主是滥
有自毁倾向的教皇私生
,原本计划中篇,结局是男主疑似死亡女主存活的开放
结局,没想到最后却写成了这么冗长的故事。
下一刻他便意识到并非如此,若教皇知
有人将
念的目光投注于那人,绝不仅是一个不痛不
的警告。教皇只是开始觉得他碍
。艾西提起他的次数过多了。
她的气味扑面而来,不沾
汽,像西风一样
心脏,
起涟漪。希欧多尔默认了这个理由,他注视艾西的背影远去,她的气味也随之远去,她不完
。希欧多尔自己告诉自己说。
亲
见到她的脸比梦境中更为清晰,细到可以看见她蓬
不服帖的那几
发丝,看见她鼻畔细小的瑕疵,看见她
的纹路和脸颊上浅浅的绒
。
老鸨立刻为他找来了女人,最好的女人,她让
女穿上褶裥繁复的长裙,
满翠绿的宝石,用上最好的香
,如公主般仪态优雅地走
房间。简直是最糟糕的开场。
男人意识到一切是个错误。这里售卖
与
梦,唯独不会贩卖他想要的东西。“我们这儿还有很多姑娘。”老鸨忙不迭说“无论您想要什么样的。”
人们时常在背地里议论教皇那可怕的妒意。艾西在走廊上撞见他,通情达理地跟他说:“我都听说了…你还有圣骑士的工作要忙。你教给我的剑术,我一定会勤加练习。”
它们贩卖年轻鲜活的
,女人的,男人的。
披黑斗篷的客人在访客鲜少的白天光顾,他丢下一整袋的金币,说他要一个女人,他没说要什么样的女人,就像他毫无标识的钱袋。
***希欧多尔被告知他已不再需要教艾西剑术,他接到这个消息时毫无讶异。有一瞬,他甚至想,也许他那些肮脏的念
已被看穿,就像吉恩察觉到的蛛丝
迹。
这世间的确存在厌恶贵族荒
的嫖客。坐在
影中的男人平静地说:“
去。”缺乏起伏的词底下藏着极
的厌恶,像藏在海面下的
大冰山,厌恶如熔浆一般要将人淹没。
他的声音
哑可怕,像被火烧过的嗓
,也许他在斗篷下的面容也丑陋得如同一团从火场中挖
来的焦炭。
贪婪,暴
,
。圣都的
院
藏地下。明面上它们
着
面又
雅的生意,背地里只贩售唯一一件商品。
直到囚犯肯张
,直到
满手
稠
。
一抖一抖地
数

,在墙面上涂染
一大片,又被未曾停歇的
悉数冲走。希欧多尔
膛起伏,发
几声
息,当他抬起
时,他想起,那笑容并非是给予他的,那样笑时,女人的
睛在望着教皇。
她不是雕塑,不是画作,不是诗句里讴歌的女神,她的四肢不够修长,她的腰肢不够纤细,她的脸庞,她的
发,连她的
脑也是,她不值得被
游者
咏歌颂,不值得被写
诗中。
有影
在他
前一闪而过,清晰得已经到了他嘴边,可他仍一言不发。—数次提到
院,是因为艾西的初设其实是个傻乎乎的
女。
连赫伯特都知
教皇
边的女人信赖他。教皇不喜
黄金,也不喜
权势,他可以把举世无双的权柄弃掷在地,唯独在女人的问题上气量狭小、悭吝孤寒,容不得半
染指。
可她纠缠在他的梦里,时时刻刻。曾有诗人说过,世上存有见不到乞丐与
狼汉的城市,却找不
一座没有
院的城市。人类修筑起恢弘的城市,发明复杂的制度,订立严苛的
德,却仍然和最原始的
望相伴。